[Foto de portada: Reproducción de una obra plástica de Federico Granell perteneciente a la serie La vida imaginada]
/ Javier Cayado Valdés /
L’abismu debe ser mui llargu, camiento que nun ye menos fondu y pémeque tien de ser un sitiu escuru. Nun sé mui bien qué ye un abismu, pero sé que tien que ver col tastu de ver el foliu en blancu enantes de ponese a escribir o con quedar ensin trabayu y con rapaces; y sé qu’esiste, porque tien pallabra pa designalu. En pallabres de Saussure, tien significante.
Teo pa min que nun ponemos nome más qu’a lo que conocemos, esto ye: a les realidaes o astracciones que pue representar la nuestra mente. Esi nome que ponemos depende, amás de la llingua que falemos —claro ta—, del llugar xeográficu nel que se fala.
Ún de los nomes propios que más m’interesaron na mio vida foi’l d’un profesor que tuvi va yá una bona montonera d’años y qu’aparte de poner matemátiques stricto sensu y cobrando y filosofía na so acepción más free foi la primer persona que, ensin pa nada pretendelo, rellacionó los mios pasos colos del asturianismu. Juanín yera, amás de repunante y rongón, amigu de Sánchez Vicente. Paradoxes de la vida.
Juanín dicía que podía vese nidio cómo l’español d’América diba alloñándose de lo peninsular con un exemplu modernu. Cuando llega l’oxetu tecnolóxicu dende’l que toi escribiendo, la llingua española xebra. Ruempe. France.
L’español d’América sigue la sienda qu’abre’l so vecín ricu y los falantes entamen a falar de computadora, mentanto lo peninsular va pel rastru del so vecín centro-européu y dende ordinateur entama a dicir ordenador; pallabra que yá esistía y pasa a facer referencia a otra cosa dixebrada.
En Bretaña puen vese señales que ponen Gwalarn/Galerne. Una de les hipótesis más aceptaes ye qu’etimolóxicamente venga d’una raíz celta. Xustificaría la estensión del vocablu en Galicia, Asturies y la nomada Bretaña. Ye nesti momentu cuando entramos na entruga principal: ¿por qué’l castellanu nun tien la pallabra galerna como patrimonial? Siguiendo la técnica Rajoy podemos retucar con otra pregunta: ¿tien munchu mar el territoriu hestóricu de Castiella?
Nun falamos más que de lo que mos fai falta falar.
Caltengo qu’un conceptu como’l de señardá nun podría nacer na Asturies del sieglu XXI, poro tampoco’l términu señardá. Nuna sociedá individualista na que coses como compartir cuartu o tener doce hermanos nun queden más que na retina, nun pue nacer una pallabra proveniente del étimu llatinu singularitatem. Polo menos, non pa facer referencia a un asocedíu común pa tolos seres humanos en dalgún momentu de la so vida. Non. Porque la singularidá y lo singular yá se da por supuestu, ye tendencia, ye mainstream.
Nun se trata del asturianu; nun ye cuestión nesti casu d’una llingua minorizada o non: ye que nun buscamos signos pa referenciar lo que nun esiste. La pallabra señardá, como la saudade portuguesa (dambes referentes a la necesidá de la soledá pa revivir d’esa manera lo yá vivío) entiéndense en situaciones vitales nes que lo singular, lo propio, lo personal y lo individual ta arrequexao. Nuna sociedá que se piensa individualista (dempués habría que ver por qué tantes persones deciden llibremente dir al centru comercial INTUAsturias los más de los domingos) nun tien entrada esti conceptu.
Sostengo, como Pereira, que la pallabra señardá o señaldá ye frutu del so tiempu. Otru día falaremos de lo trending: esi sí ye un conceptu del sieglu XXI; esi sí ye un conceptu INTUAsturias. «Mañana hablaremos del Gobierno».
0 comments on “Singularitatem”